Forssa, 2009 February

Anna : Menschliche Ebenen – Eindrücke einer Begegnung in Forssa

Bericht von Anna Winowska, Teilnehmerin des GRUNDTVIG Projektes im Rahmen einer Erwachsenenbildung der Europäischen Kommission

Finnland, 11.-14.02.2009, meine allererste Begegnung mit diesem, mir unbekannten Land, seiner Geschichte und Kultur.
Ich war Teil eines Reisekollektivs, das am 11.02.09 von Berlin nach Helsinki flog. Dort haben wir, d.h. insgesamt drei Gruppen aus Deutschland, Belgien und Finnland an der Werkstatt zum Thema „Pluralität und Nation“ teilgenommen. Unsere Zielstation war Forssa, eine mittelgroße Stadt im finnischen Inland, unweit Helsinkis, wo sich mehrere Nationalitäten bzw. national-kollektive Identitäten begegneten, und zwar Deutsche (sowohl ehemalige ‚Wessis‘ wie auch ‚Ossis‘, also Bürger der ehemaligen BRD und DDR), in Deutschland lebende Polen sowie Karelier aus Finnland wie auch Flamen und Wallonen aus Belgien.
Man lebt irgendwo in Europa und denkt sich, dass dort, wo man eben lebt, wohnt und arbeitet, auch das absolute Zentrum der Welt sein müsse, und dass es nicht unbedingt mehr kennen zu lernen, zu erforschen und zu wissen gäbe. Ich zumindest empfand es lange Zeit so, und zwar in dem Sinne, dass ich mir nicht recht vorstellen konnte oder wollte, dass es woanders so viel Erfahrenswertes oder sogar Vorbildliches für mich geben könne, denn nur das, was man kennt und mit den eigenen Augen wahrnehmen kann, hält man irgendwie für relevant, wenn nicht für echt. Aber weit gefehlt...
Denn natürlich gibt es andere Lebens- und Gemeinschaftsformen, sogar sehr bereichernde und wertvolle, die noch dazu gar nicht so weit weg sind von dem Ort, an dem man tagein, tagaus lebt, wohnt und arbeitet.
So erging es mir also auf dieser Bildungsreise, als sich mir plötzlich dieses mir zuvor unbekannt Finnland vorstellte! Ein Land, in dem man Bücher, Poesie und Literatur liebt, liest und sehr wertschätzt. Eine Kultur, die die musikalische Entwicklung und Bildung all ihrer Mitglieder für selbstverständlich betrachtet und sie dementsprechend fördert!
Ich konnte bspw. spontan am zweiten Tag unseres Forssa Besuches in einer Musikschule ein kleines Konzert besuchen, zu dem ich und meine Begleitperson, Barbara, von einer Musiklehrerin eingeladen wurden.
Ein paar Schüler spielten von ihnen zuvor vorbereitete Stücke vor. Die Atmosphäre im Konzertraum war herrlich. Man genoss einfach die Musik, konnte sie in einer sehr entspannten Atmosphäre gleichsam hautnah erleben.
Finnland ist unumstritten für seine Saunakultur bekannt. Das ist auch richtig. Die Begegnungen in der Sauna sind in der Tat besonderer Art. Man tritt in eine Gemeinschaft ein, die einen als Gleichen willkommen heißt, man ist sofort entspannt und empfindet eine angenehme Wärme. Was will man mehr!? Doch mir ist aufgefallen, dass die Finnen zudem und überhaupt unglaublich gastfreundlich und herzlich sind. So ist denn meine vorurteilsbehaftete Vorstellung, was ich denn alles von anderen Nationen und Nationalitäten lernen könnte, sehr schnell und gründlich wackelig geworden. Jedoch darf ich anfügen, dass auch wir, die Polen, sehr für unsere Gastfreundlichkeit und -herzlichkeit bekannt sind! Gleichwohl geht es hier um die finnische Kultur und meine Erfahrungen und Erlebnisse in ihrem Land, weshalb ich Vorangegangenes angeführt habe, um anzuzeigen, dass bereits hier eines meiner stereotypen Vorstellungsbilder abgebaut wurde.
Wer und was sind wir eigentlich, was unterscheidet uns, was verbindet uns: Finnen, Polen, Russen, Deutsche, schwedische Finnen oder finnische Schweden, deutsche Polen, deutsche Deutsche? Sind all die vielen Punkte, von denen wir meinen, dass sie uns so unterschiedlich machen, letzten Endes nicht vielleicht nur unsere eigenen Schimären, Hirngespinste?
Das können wir solange nicht erfahren, solange wir nicht auf einer menschlichen Ebene aufeinander stoßen, gestoßen werden.
Zu einer multinationalen Werkstatt, die auf Interaktionen im größeren Umfang basiert, gehören grundsätzlich Begegnungen wie die hier besprochene, gehören das Zusammensein, einander Zuhören und vor allem der Gedankenaustausch. Es muss noch nicht einmal eine gemeinsam gestaltete Schneefigur sein. Es geht m.E. gar nicht so sehr um ein Projekt, das von A bis Z perfekt durchgeführt wird, sondern viel mehr um ein Gefühl von Gemeinschaft, das sich während so einer Werkstatt herstellt und gerade auch mit Meinungs- und Gewöhnungsverschiedenheiten einhergeht und verbunden ist. Umso besser! Erst so ein Aushandeln und Verhandeln von Diskrepanzen zwischen den verschiedenen Gruppen fordert und fördert eine interkulturelle Sensibilität und zwingt, sich kritisch-produktive Gedanken über mich selbst wie auch den anderen, den vormals Fremden zu machen. Fragen stellen sich dann ein, was bin ich eigentlich für und in der Gemeinschaft? Wo gibt es Grenzen? Warum entstehen sie überhaupt? Vielleicht gibt es sie überhaupt nicht! Muss es Gesetze und Grenzen geben? Können wir selbstverantwortlich funktionieren?
Ist es nicht so, dass die Menschen überall grundsätzlich gleich sind? Weil wir alle im Frieden leben und das Leben genießen wollen? Müssen wir es uns selbst und vor allem im Miteinander des gemeinsamen‚ europäischen Hauses oftmals so schwer machen?
Die Reise nach Finnland hat mir vieles vor Augen geführt, hat mich zu Einsichten gebracht, deren Grundtenor lautet: uns allen scheint die gleiche Sonne und der gleiche Mond…

Barbara : Polyglott und sozial: Impressionen einer Reise nach Finnland

Finnland im Februar – viel zu kalt, sagten mir Freunde, als ich von meiner bevorstehenden Reise erzählte. Und tatsächlich ist, oder war? der Februar der kälteste Monat dort.

Als wir ankamen – Sonne und Schnee. Nicht viel, aber mehr, als bei uns. Die Kälte: trocken und erträglich. Eis auf Straßen und Gehwegen, es schien nicht geräumt worden zu sein, an einigen Stellen war mit Split gestreut. ´Spikereifen sind ein Muss hier´, sagt unser finnischer Cicerone, als ich ihn nach dem metallischen Klang der fahrenden Autos frage.

Inzwischen ist die Sonne weg, trübes Wetter, wie bei uns. In Finnland, hört man, ist die Selbstmordrate enorm hoch, besonders im Winter – auch wenn alle, die man fragt beteuern, es sei gar nicht so dunkel, es liege ja Schnee. Diese fast wörtliche Übereinstimmung klingt wie Beschwörung, rituelle Abwehr und bestätigt nur die Statistik.
Ich lese, die Finnen kämpfen um ein gutes Image in Europa.
Bei meinem ersten Besuch Mitte der 70er Jahre schockierten die grauen Gestalten in den öffentlichen Parks, bettelnd, betrunken – der Alkohol als nationales Trauma nach der Prohibition. Unbezahlbar und doch allgegenwärtig. Das Monopol hatte der Staat.
Das ist auch heute noch so, aber Finnen sind nicht mehr nach dem 3. Schnaps betrunken und singen laut oder spielen leise Klavier. Sie trinken nicht mehr. Oder vielleicht besser: sie tun es nicht mehr öffentlich. Es gibt dünnes Bier mit wenig Alkohol und Hausbier ganz ohne. Das wird offensichtlich akzeptiert. Hochprozentiges oder Edleres findet man in speziellen Läden.
Uns wird bewusst, dass wir in einem polyglotten Land sind: fast jeder spricht 2 oder mehr Fremdsprachen, neben Finnisch und Schwedisch. Man kann sich mit dem Postboten englisch unterhalten oder mit der alten Dame im Heim deutsch. Wie wäre das umgekehrt?
Die Finnen haben eine starke nationale Identität, auch die Finnlandschweden.
Sie sind stolz auf ihre Geschichte; Helsinki ist eine der wenigen europäischen Hauptstädte, die niemals von fremden Mächten besetzt waren; im Winterkrieg 1940/41 hat das kleine Land mit seinen 5 ½ Millionen Einwohnern ein ganzes Jahr standgehalten gegen die riesige Sowjetunion. Dann mussten sie Karelien abtreten, das schmerzt noch heute. Finnland ist stolz auf seine technologischen Erfolge und, berechtigterweise, auf sein Schulsystem. Die Pisa-Studien belegen es.
Uns fallen die vielen Sozialeinrichtungen auf in Forssa – das Schwimmbad mit Altenheim, die Volkshochschule, die Bibliothek. Alles ist großzügig gebaut und wenig besucht, das mag an der Tageszeit gelegen haben.
Zwei Dinge haben mich besonders berührt: die Biografien der Alten, die über zwei Jahre recherchiert wurden. Immer wieder befragt, kamen ihnen immer neue Erinnerungen. Die wurden aufgeschrieben und bebildert und so ´kostbar` gemacht. Den alten Menschen wurde durch Aufmerksamkeit eine Würde verliehen, die schön ist und ihnen sehr gut steht. Sie werden eben nicht nur abgestellt und verwaltet, sondern als Individuen wahrgenommen.
Ähnlich die zweite Beobachtung: es gibt einmal in der Woche einen Tanznachmittag für Senioren. Auf der Bühne drei Herren mit Cowboyhut, die machen die Musik, drunten im großen und kargen Saal die tanzenden Paare. Es mögen 50 gewesen sein oder mehr, es kostet Eintritt, man macht sich schön für diesen Tag. Und man nimmt das sehr ernst. Es erinnert an den wunderbaren französischen Film LE BAL und hat eine sanfte, etwas traurige Schönheit.
Über allem aber steht die finnische Gastfreundschaft! Sie weiss mit einfachen Mitteln eine herzliche Atmosphäre zu schaffen, die dem Gast das Gefühl verschafft, angenommen zu werden. Und das ist sehr viel in diesen kalten Zeiten.
 
Barbara Plensat

FORSSA 11.2.-14.2.2009

How Finland became Finland and Forssa Forssa

 Wednesday 11.2. (arriving to Forssa in the evening) 18-20
Posibility to visit  Kalligraphy group in Lankavärjäämö
and  “Different” artgroup –  pictures of Finland 
20-21.30  Meeting and eating in Sävel to know each other
Worker`s house

Thursday 12.2.  History of Finland through lifestories
 9.00-9.30 Greetings fom Berlin and Belgium
 
9.30-10.00 Welcome - Finnish history in 20 minutes and
                        introduction  TYYKIHOVI and our group.
  10-11 Getting to know better - Telling the lifestorys.
  11.00-11.30 Collecting what kind of image you got - discussion.
  11.30-12.30 Dinner in TYYKIHOVI

  14.00-16.00  History of Forssa
  16-17 Tea or coffee in the Library
  17-20 Visiting groups posibilility to work together with creative writing groups.         

  Friday 13.2. Forssa today - near nature 
     Fritime in Forssa / visiting hospital for those who are willing
     11 -12  Making your own sovenier in Lankavärjäämö

     12 -13  Dinner in City hall     

     13.30 -16.30  Out to the nature - meeting around fire in the nature.
     19.00  Jazz in the Church 
     21.00 - 24.00  Last meeting in Tyykihovi with Sauna / Student´s union
 
 Saturday 14.2.
     9.10 - Buss to airport   

FORSSA in pictures

First meeting with a bigger group ( both berliner`s and belgian group)

The aim was to show how we live and what our past has been - history of Forssa and history of Finland.

First evening in Worker`s house

"We don`t need mercy - we need justice"

imagebrowser image Karel, Tanja, Herwig, Barbara, Sophia, Peter, Anna, Seija and Pertti

Meeting and eating in Sävel 

imagebrowser image

 

Herwig : Forssa revisited

An impression by Herwig :

And there we were, three art27 learners, save and well at the airport in Helsinki. Good timing: 15 minutes waiting on a bus to Forssa. Well organised.
Since we can’t speak Finnish, we tried in English. The bus driver smiled and gave us the right instructions to end up save in Forssa with our luggage.
Bus change: this driver doesn’t understand English, but we understand each other more or less.
Karel takes a lot of photo’s on the way to Forssa.
 
And after 2 hours were at the bus stop in Forssa. It looked all familiar to me … Eliisa, our host was there to pick us up and to guide us to Hotel Makunta..
 
18 o’clock – appointment in the Wahren Opisto building for some classes.
 
20h30 – meeting in the historic music hall / workers centre, with guests and host from Forssa, Berlin and Hasselt. A building with character, just as the people we met. This promises to become a good meeting. 
 
Thursday morning – up to the meeting with the senior citizens and their live stories. Time really goes fast … Forssa is from now on much more than a town in Finland. We learned to know some of it’s citizens, with strong live stories.
 
After a meal in the Tyykihovi centre, we’re expected in the textile museum: the place were Forssa became the growing textile centre.
The power to make Forssa big, came from the water … The water is still there. The textile industry is gone. Waiting for someone who rediscovers the possibilities of the water power and a sustainable project to reinforce Forssa …
 
The other museum brings us back to the times before the textile … Always interesting to see how people deal with their past. Becomes Forssa living heritage or will the heritage project Forssa into the future again? Interesting questions, difficult choices to make … The library gives us some time for reflection. Upstairs there’s an art gallery with work of local artists. The way a community treats its art and artists, can tell you a lot about the society. Arts and especially crafts have their place in this city centre.
 
At 18h Niilo picks us up to visit his home, his books and stories. An interesting man with a strong attitude towards artistic dairies, painting and nature. Next time we surely visit his rock artwork.
 
Back at the hotel, we have a meeting about the website and the stay in Forssa until now. Everybody is satisfied to be here and to learn about the Forssa way … The website … a difficult thing. Different meanings, different inputs … We decide to create the website www.transnationals.eu
 
Friday morning, time to discover the commercial site of Forssa, with its Citymarket in the old textile (weaving) factory. It’s all easygoing … and cold outside! Especially the cold wind …
At 11 o’clock wer’e all together in the textile printing workshop to create our own souvenir. The local newspaper “Forssan Lehti” was interested in our project and the way we appreciate Forssa. The article of this interview you’ll find elsewhere ‘see categories). We forgot time … hurry up to the cityhall for a meeting with the cultural responsible ( nice man, interesting points of view) and than a lunch in an all seventies décor.
 
No time to waste. The bus brings us to “nature” … one of these mystical words Finish people use several times a day. Some interesting Forssa people join us. During the trip we can discuss some ‘unsolved” questions and talk about art and society.
We end up in Torronsuo national park, a real beautiful spot, covered in white snow. The enthusiast guide Tapio tells us everything we wanted to know about this place, and much, much more. Always nice to hear people that really go for it! In meantime others are making a fire; we end up baking sausages above the fire and drinking coffee (and other stuff).
 
Back to the buss, warm up a little and then a quick visit to the Häme visitor centre.
 
The documentary they showed us, was a bit to “old fashioned educational” with a strong focus on the things humans do wrong in nature … Would nature be more beautiful without human beings? And for what course?
In my opinion they should focus more on responsibilities and possibilities we al have … Interesting to see!
 
Back on the bus and up to the hotel. Change clothes and go to church … for a kind of Jazz concert.
 
It was really worth it! Well done Pertii and colleagues! Thanks for letting us enjoy the music. The cd will make us remember …
 
20h – back to Tyykihovi for the final meeting with the senior group and the other learners. Delicious food is waiting with the good company of people we met before. Some talks, some final official words and then time for that others Finnish mystery: Sauna.
 
Doors closed after midnight. Time to say goodbye! See you in cyberspace or in Belgium ?!

Karel : Karel’s Report, Forssa 11 – 13 februari 2009

I was going to Finland for the very first time and it was meant not to be only a tourist trip. we were not going to Helsinki nor to Lapland but to the modest town of Forssa situated more or less in the middle of the triangle Tampere, Turku, Helsinki. It surely was no strategic choice, but it certainly helped to meet the real Finland.

 
Still, in the beginning you are a tourist, looking with curiosity to the new scenery, feeling a bit uneasy about how you will find your way and how you will communicate with the people who don’t speak English or German.
 
Some had initiated the project, so there was already a starting point: a reflection on Nations, diversity, plurality in the context of EU. And this was the first meeting of not only the initiators of the project but of groups from the three countries (?) who joined in. Eliisa and her Finnish team welcomed the Berlin group and the 3 of us from Flanders (Belgium).
 
When we met the people from Berlin we were already installed in Forssa and visiting the Forssan Opisto, talking with teacher and students of the calligraphy course: we were not loosing a moment. But I will not detail the whole program, others will do that elsewhere. I’ll tell what the experience felt like for me personally.
 
There were a lot of activities, we met a lot of people, and always we had the opportunity to communicate, even if there were a few moments of information on Berlin, on the history of Finland, which was very useful.
 
Let me speak about the meetings that most impressed me:
 
1 First of all the morning we passed with the elderly people at Tyykihovi. They presented themselves, then told us their long lives in small groups, with in each one always at least a senior, a foreigner and a person responsible of the translation from Finnish to English. The whole experience – presentation, group talk and having dinner together – was maybe the most ‘heart warming’ experience of this few days. Some of the seniors even came to say us good by on the last evening. At the same time we experienced that language barriers do exist, despite the fact that many of us (even some seniors) speak different languages. In my small group it was refraining so much the conversation that we never had time to get into more personal events in the live of 94 year old Adela. At the same time, I realize that it was not only that, people need simply more time to learn about each other, to open up and tell personal live stories. But language difficulties slowed down communication and sometimes made things too difficult to communicate when talking about complex social realities (e.g. what happened in Karelia at time of their youth). Still the desire to communicate passed through, in my case, when I was talking to Niilo and he explained in his half forgotten English things from his career as a sailor and how he travelled the whole world. The same readiness to communicate I found it unexpectedly when we visited the looms of the Opisto center and was presented to a aged Karelian woman: she immediately started telling about how she had to make a journey of 80 km to flee from her country. Luckily Eliisa was there to translate, but while talking, it was me she was looking in the eyes: ‘You would not want to have lived the things I lived’, she said.
 
2 The very fist night we met two groups of students of the Forssan Opisto. The first was studying calligraphy in a way that makes it a ‘full’ art (if I may say so), no doubt thanks to their teacher Vivian. The second, the ‘art’ group, Eliisa’s group, was working on ‘Pictures of Finland’. Women of different ages tried to give expression of what Finland means to them. Students were very open trying to explain their vision: land of 4 seasons, of life near to nature, etc. but also events of World War II, Russia (they pronounce ‘russa’). They all tried English and if there was still a language problem, this conversation was very concrete. Anyway, explaining art is maybe useless, except for the communication itself.
 
3 Friday afternoon we went to one of the beautiful National Parks with another company, the painter Tomas, his wife Rejka and their children, some women en men we met before like Vivian, and still more people. Tapio explained, from the platform that gave us an overview of part of the Park, what the keeping of the Park involves. Afterwards we talked around a fire with this growing Finnish group, so the contacts were already multiplying.
 
II
 
There also was the content of the project of course, Rethink Nations. The first meeting of the extended group, Finnish, Germans, Belgians, had to be the starting point and thus was very vital. We understand now that this was just the beginning, that we will not always agree on everything, but I think now that our conversations, some discussions (on what should be on our website, what had to be its name, etc) showed that everyone was speaking freely, that we managed to explain our fears and to respect each other when there were a few differences of view. A good exercise in democracy and… transparency. I am sure that in this short time we have come to trust each other, which is essential since we will collaborate for still more than a year on this same project.
 
As a conclusion, personally I am particularly happy to have met as well the direct participants in the project as the people of Forssa: the group of seniors, the students, the teachers, the responsible ones, the enthusiastic keepers of the national park, etc. I think the formula promises more meetings that will not only be carrying information and allow all kind of discussions but also allow real contact from group to group, from person to person, which maybe is the most rewarding thing of all.
 
 
Karel Van Gerven

Peter : Interkulturelle Kontakte: Belgien - Deutschland - Finnland

Ein Treffen vom 11. bis 14. 02.2009 in Forssa (Südfinnland)
Per Flug waren wir am 11. Februar gegen 12.00 Uhr auf dem Airport von Helsinki
gelandet.
Schon die Fahrt in die City eröffnete mir die offene und weite Landschaft (wie sie mir von früheren Aufenthalten vertraut war).
In Helsinki konnten wir (dank der Bereitschaft.eines Freundes) die wichtigsten
Sehenswürdigkeiten der Stadt kennen lernen.
Besonders hat mich (wieder) die "Felsenkirche" im Innenraum beeindruckt. Die
Verbindung des rohen Gesteins der Felswände mit der lichten weitgespannten Kuppel schafft für mich eine Atmosphäre von Stille und Sammlung, die mich während der ganzen
Reise begleitet hat. Sie steht symptomatisch und symbolisch für die Verbindung von Natur und Kultur, geprägt von dem Engagement und der Offenheit der Menschen, wie wir sie während der Tage erlebt haben.
Zwei sehr verschiedene Eindrücke möchte ich beschreiben:
An jenem Abend, an dem wir zusammen saßen und über eine mögliche Formulierung für den Internetauftritt nachgedacht haben, erlebte ich bei aller Verschiedenheit der Standpunkte quer durch die Länder schließlich doch eine gemeinsam getragene Einigung.
W\r kamen uns be\ den Gesprächen über den Sachpunkt emot\ünat näher und konnten also meines Erachtens einen guten Diskurs miteinander führen.
Wir sind sowohl individuell ganz unterschiedlich gewesen, als auch bestimmt von unserer jeweiligen Nationalität. Und trotzdem entstand in den wenigen Tagen unter uns allen, einschließlich·der uns begegnenden Finnen ein ganz herzliches menschliches Verhältnis.
Als zweiten besonderen Eindruck möchte ich das Zusammensein mit den Senioren hervor heben:
Wir kamen also am ersten Vormittag in jener Senioren-Einrichtung zusammen, die
zugleich eine Art Volkshochschule darstellte. Überall an den Wänden waren Lebensläufe der dort Wohnenden angebracht, mit Fotos der jeweiligen Person, mit Lebensläufen, wie ich verstanden habe, jeweils allein (vielleicht unter Mithilfe einer dort angesteUten Lehrkraft) in großer Eigenständigkeit gestaltet und unterzeichnet mit großzügigem Namenszug.
In Kleingruppen haben wir über ein bis zwei solcher Lebensläufe mit deren Verfassern gesprochen. Trotz der Sprachhürden haben wir uns verständigen können und auch damit einen direkten Zugang zu den Senioren gefunden.
Ich bin dabei, zu überlegen, wie ich solche Anregung hier als ein Beispiel für Motivationen im Alter in bestimmten Senioren-Einrichtungen weitergeben kann. Ein Austausch solcher Art, auch auf Gegenseitigkeit könnte zu Länder übergreifenden tmpuJsen führen.
So verstehe ich auch unser ganzes Projekt.
Ohne den Einsatz von Eliisa, unserer finnischen Ansprech-Partnerin, gemeinsam mit einigen engagierten Frauen sind für mich die Tage in Forssa und Umgebung undenkbar.
Peter Bickhardt
 

Tjen : impressions on Finland & Forssa

There we were
You and me
STUPID ME
glad you where there
We were?  There
Marijka, ....
and all the others
kindly reaching for better,
Intention good hope for ever.
The question is what did we had with time beeing there?
What wass Finland telling us?
Live stories.
There we where our selves
Habitutes
Winterleggs?
Good Ritme?
7 Foreigners
Knowing Zero about Finland language
3 Dimensions
3 Mistakes
3 Times love
Idea, Klimat, Interesse,
There we were in Finland
7 Fouringers
Knowing zero ahbout Finnish language
Me glad welcome without other reason then welcome
there, older, warmer, ever,

Into near future
We will meet again
There will be no difference I hope
with first meeting
Lets get open the gate