During this ReTHINK-project, each partner will organise at least 12 international mobilities: international exchanges / visits to the other partners.
All the time: Some of every group are requested to take pictures from Berlin – regarding Plurality and Nation (or: unity, diversity, identity, community, public spirit or/and its opposites …) and seen with own’s eyes.
Welcome to Berlin!
A quick glimpse at the first evening, at Gönüls place :
Thursday started in the cold outdoors, ended warm inside ...
To be continued ...
| Attachment | Size |
|---|---|
| Berlin' faces & traces - programme 02 2010.pdf | 15.18 KB |
I have waited long, too long maybe. But then again it could be a way to tell something on the events which survive the details. Strangely – for a photographer – these remembered event many times don’t go accompanied by images.
1 First of all there is my project with Vivian. Not so strange maybe, because this is a real collaboration, an engagement, and, I hope, a friendship who will survive the period of the Rethinkit project.
The whole morning talking about what works in what we did, what does not, and what could make it work. So Vivian suggested new changes to images which did not satisfy entirely. She also proposed to introduce a new item in our work: her collection of small portraits from the first part of the 20th century. Because of the tonality which she thinks is very much like the tonality of my Vandyke Browns. We also did the pre-selection of the work we want to expose together, in June in Forssa.
2 I remember our visits to several galleries in different parts of Berlin, which showed an impressive variety in contemporary art.
The biggest surprise though was an unexpected exhibition of Soviet communist ‘realistic’ art: an impressive collection of very big paintings offered to interested (capitalist) buyers. Personally it remembered me of the pavilion of the Soviet Union in Brussels in 1958.
In the Museum of contemporary art (?), we discussed about four or five gigantic images, which at first view looked like photographs but then resulted being meticulous paintings reproducing photographs (with even it small imperfection like dust on the glass negative).
We saw classics of the 20th century in the Hamburger Bahnhof Museum. We found also galleries with ‘gotic-like’ art, immense spaces with a few small works, we visited the 4 stock building with alternative art…
3 I recall Dagmar explaining Berlin history and architecture in the freezing cold but with great enthousiasm. I also recall her inviting us to a roleplay, convincing us (me, in particular) to participate. As Dagmar did, the other Berliners showed equal hospitality and openness.
4 I learned a lot during our visit to the office of the “Verband Ethnischer Oekonomie” where Gönül and her colleague convinced us of the important role immigrants and theirs descendants play in the Berlin economy.
5 I appreciated the friendship of both Finnish and Berlin participants, and the company of my Flemish friends.
6 I even liked the cold, the snow. But maybe it’s more accurate to say that I liked to see Berlin under this heavy cold and with snow changing every cityscape.
Karel
Onze trip naar Berlijn begon met een afgelast vliegtuig en de zoektocht naar een andere manier om er te geraken. Ik stond versteld over het grote prijsverschil dat er is tussen de verschillende transportmodie.
Eens in Berlijn een halve dag te laat bleek dat de HOTPOT nog niet geconsumeerd was en het dus opviel dat we onze ingredienten, die we ter plaats wilden verwerven, niet bij hadden. Het was een hartelijk weerzien van de mensen die we reeds kenden en een schuchtere kennismaking met de rest.
Na een nachmutsje en een dutje waren we klaar voor een vol programma van rondleidingen, bezichtigingen en praatgroepen die interessant zijn maar nogal veel tijd in beslag nemen en door het koude weer kom je ook niet in gesprek met iemand onderweg. De avonden waren des te interessanter waar bij het nuttigen van een drankje een goed gesprek vanzelf kwam.
Ik heb weer nieuwe vrienden gemaakt en geleerd dat we meer op elkaar lijken dan dat er verschil is, dat Europa een smeltkroes van mensen en ideeën is en dat dat onze echte rijkdom is die we moeten koesteren. Als ik mijn enkel niet verstuikt had zou ik nog meer kunst gezien hebben maar dit is ook een rede om nog eens terug te gaan en ik weet dat ik bij vrienden terecht kan.
De terugreis ging zoals gepland.
The story begins ... wait a minute ( or a bit longer ) and you'll discoevr my Rethink Berlin Drawings.
Come back next week, please ...?
Since there was not enough time to show and talk about the photo's you all made in Berlin, we suggest that everyone uploads 3 photo's according to the 'Rethink it - theme'. At a bit of comment - why you choose these ...
You can simply do it by making a new page on your blog or ... just give it a try.
If it doesn't succeed, sent the 3 photo's to herwig.art27@yahoo.com (don't paste them in a word document or pdf or mail ! ) Sent them as a .jpeg and live will be much easier over here ....
Good luck!
Control - words / Kontrolle - Worte /
Controle - woorden / Valvonta sanojen voimalla
Control - The wall / Kontrolle - die Mauer / Controle - de muur
Valvonta muureja rakentamalla
Control - fear / Kontrolle - eine Furcht /
Controle - een angst / Valvonta pelon avulla
Bericht von Anna Winowska, Teilnehmerin des GRUNDTVIG Projektes im Rahmen einer Erwachsenenbildung der Europäischen Kommission
Finnland im Februar – viel zu kalt, sagten mir Freunde, als ich von meiner bevorstehenden Reise erzählte. Und tatsächlich ist, oder war? der Februar der kälteste Monat dort.
Als wir ankamen – Sonne und Schnee. Nicht viel, aber mehr, als bei uns. Die Kälte: trocken und erträglich. Eis auf Straßen und Gehwegen, es schien nicht geräumt worden zu sein, an einigen Stellen war mit Split gestreut. ´Spikereifen sind ein Muss hier´, sagt unser finnischer Cicerone, als ich ihn nach dem metallischen Klang der fahrenden Autos frage.
How Finland became Finland and Forssa Forssa
Wednesday 11.2. (arriving to Forssa in the evening) 18-20
Posibility to visit Kalligraphy group in Lankavärjäämö and “Different” artgroup – pictures of Finland
20-21.30 Meeting and eating in Sävel to know each other
Worker`s house
Thursday 12.2. History of Finland through lifestories
9.00-9.30 Greetings fom Berlin and Belgium
9.30-10.00 Welcome - Finnish history in 20 minutes and
introduction TYYKIHOVI and our group.
10-11 Getting to know better - Telling the lifestorys.
11.00-11.30 Collecting what kind of image you got - discussion.
11.30-12.30 Dinner in TYYKIHOVI
14.00-16.00 History of Forssa
16-17 Tea or coffee in the Library
17-20 Visiting groups posibilility to work together with creative writing groups.
Friday 13.2. Forssa today - near nature
Fritime in Forssa / visiting hospital for those who are willing
11 -12 Making your own sovenier in Lankavärjäämö
12 -13 Dinner in City hall
13.30 -16.30 Out to the nature - meeting around fire in the nature.
19.00 Jazz in the Church
21.00 - 24.00 Last meeting in Tyykihovi with Sauna / Student´s union
Saturday 14.2.
9.10 - Buss to airport
First meeting with a bigger group ( both berliner`s and belgian group)
The aim was to show how we live and what our past has been - history of Forssa and history of Finland.
First evening in Worker`s house
"We don`t need mercy - we need justice"
Karel, Tanja, Herwig, Barbara, Sophia, Peter, Anna, Seija and Pertti
Meeting and eating in Sävel
I was going to Finland for the very first time and it was meant not to be only a tourist trip. we were not going to Helsinki nor to Lapland but to the modest town of Forssa situated more or less in the middle of the triangle Tampere, Turku, Helsinki. It surely was no strategic choice, but it certainly helped to meet the real Finland.
Ein Treffen vom 11. bis 14. 02.2009 in Forssa (Südfinnland)
Per Flug waren wir am 11. Februar gegen 12.00 Uhr auf dem Airport von Helsinki
gelandet.
Schon die Fahrt in die City eröffnete mir die offene und weite Landschaft (wie sie mir von früheren Aufenthalten vertraut war).
In Helsinki konnten wir (dank der Bereitschaft.eines Freundes) die wichtigsten
Sehenswürdigkeiten der Stadt kennen lernen.
Besonders hat mich (wieder) die "Felsenkirche" im Innenraum beeindruckt. Die
Verbindung des rohen Gesteins der Felswände mit der lichten weitgespannten Kuppel schafft für mich eine Atmosphäre von Stille und Sammlung, die mich während der ganzen
Reise begleitet hat. Sie steht symptomatisch und symbolisch für die Verbindung von Natur und Kultur, geprägt von dem Engagement und der Offenheit der Menschen, wie wir sie während der Tage erlebt haben.
Zwei sehr verschiedene Eindrücke möchte ich beschreiben:
An jenem Abend, an dem wir zusammen saßen und über eine mögliche Formulierung für den Internetauftritt nachgedacht haben, erlebte ich bei aller Verschiedenheit der Standpunkte quer durch die Länder schließlich doch eine gemeinsam getragene Einigung.
W\r kamen uns be\ den Gesprächen über den Sachpunkt emot\ünat näher und konnten also meines Erachtens einen guten Diskurs miteinander führen.
Wir sind sowohl individuell ganz unterschiedlich gewesen, als auch bestimmt von unserer jeweiligen Nationalität. Und trotzdem entstand in den wenigen Tagen unter uns allen, einschließlich·der uns begegnenden Finnen ein ganz herzliches menschliches Verhältnis.
Als zweiten besonderen Eindruck möchte ich das Zusammensein mit den Senioren hervor heben:
Wir kamen also am ersten Vormittag in jener Senioren-Einrichtung zusammen, die
zugleich eine Art Volkshochschule darstellte. Überall an den Wänden waren Lebensläufe der dort Wohnenden angebracht, mit Fotos der jeweiligen Person, mit Lebensläufen, wie ich verstanden habe, jeweils allein (vielleicht unter Mithilfe einer dort angesteUten Lehrkraft) in großer Eigenständigkeit gestaltet und unterzeichnet mit großzügigem Namenszug.
In Kleingruppen haben wir über ein bis zwei solcher Lebensläufe mit deren Verfassern gesprochen. Trotz der Sprachhürden haben wir uns verständigen können und auch damit einen direkten Zugang zu den Senioren gefunden.
Ich bin dabei, zu überlegen, wie ich solche Anregung hier als ein Beispiel für Motivationen im Alter in bestimmten Senioren-Einrichtungen weitergeben kann. Ein Austausch solcher Art, auch auf Gegenseitigkeit könnte zu Länder übergreifenden tmpuJsen führen.
So verstehe ich auch unser ganzes Projekt.
Ohne den Einsatz von Eliisa, unserer finnischen Ansprech-Partnerin, gemeinsam mit einigen engagierten Frauen sind für mich die Tage in Forssa und Umgebung undenkbar.
Peter Bickhardt
Into near future
We will meet again
There will be no difference I hope
with first meeting
Lets get open the gate
Yes, we are in the newspaper !
The project sub theme in forssa was "ReTIME it!"
The first transnational group meeting started in Tyykihovi, were the Forssa participants told us their lifestories.
The last transnational meeting was also in Forssa ... back and forward in time.
All the 13 lifestories - collected by Tanja Härmä were in the exhibition in Forssa museo waiting for "retiming".
Look & read ... and comment :
”Retime it”
16.6.
Wellcome to FORSSA!
Open house in Juhlamäki (Mari and Pertti Munck`s home)
17.6.
9.00 Guided tour (walking) to marketplace - Visiting Vivian`s and Karel`s exhibition.
10-13 Retiming workshop in Kehräämö in Forssa Museo (”Lifestories of the group of Tyykihovi” are there.)-working with each own clock -working with the clock of our own project or the clock of Europe or the whole world in order to understand this moment by investigating the past.( There will be all kind of material available, but you might take with you some photos or some things you might want to use.)
13-14 Lunch
14-17 Working continues untill The grand opening at 17( which means also the Market will open on Kehräämö.)Participating market.
20-21 Dinner in Sävel (Restaurant in near Maakunta)
18.6.
10-12 What next? Rethinking how shall we keep our website alive.
13-14 Meeting Tyykihovi`s group – taking pictures and looking at the pictures.
15.30 Transportation to Tammela by buss From Maakunta
17.00 Arriving to Summercottage in Tammela to have finnish MIDSUMMER party.
(Making some magical things which will clean your body and soul called ”vihta” in finnish.)
19.00 (Sauna and swimming). Fireplace and fun.
Evaluation and dissemination of our project.
Ending midnigt – back to Maakunta.
19.6. Belgian group leaving home – the berliners stay.
Forssa history, walking around - Trip the nature and countryside.
Visiting Tervalampi - the place for children summertheater.
Sauna at Juhlamäki.
Finland again,
maar het was haast midzomer nu en ik was ditmaal reeds een weinig vertrouwd met de mensen die ik er zou ontmoeten,
De extra tijd die we voor onszelf(zeven Belgen) hadden genomen verbleven we in Helsinki waar me o.a. het Kiasma museum bezochten. Er liep de hedendaagse tentoonstelling Conmmon things a part of the Swedish Finnish Cultural Foundation's 50 th Anniversary project.
welk perfect paste in ons project Rethink Nations
De hoofdstad, Helsinki, lag er verrassend rustig bij alsof de meeste van haar inwoners op verlof vertrokken waren naar het platte land...
Common things, ja, die hadden we ondertussen al een beetje opgebouwd met mensen uit Berlijn en Sforssa.
3 groepen uit 3landen met individuën uit Turkije, Polen, Estland, Japan, Nigeria, Duitsland, Finland, België
samen praten, discuteren, dingen gaan bekijken, logeren, dingen creëren, eten, samen zijn...
Hoe zou het nu zijn?
Sforssa again,
Wat een ontvangst weer....
Ten huize Perrti en Mari was het zalig toeven...
lekkere hapjes en drankjes, prachtige beeldentuin, hartelijke gesprekken, lachen en gieren, serieus zijn,
een beetje thuiskomen
Met ons allen bezochten we een stenen monument van Niilo in een nabij gelegen bos
Het was geïnspireerd op de levensboom van de indianen.
Niïlo bracht er de groet naar alle windstreken.
Van hieruit ging het gezelschap uit elkaar;
Leena, Karel, Herwig en ikzelf gingen verder met de auto naar Niïlo's buitenverblijf
Het was gelegen aan een plaatselijk meer en we vertelden er onze eigen levensverhalen tot laat in de avond, of was het al ochtend ondertussen?
Raar maar het wordt hier rond deze tijd van het jaar nooit donker, echt een magisch realistisch sfeertje.
In sforssa, in het volkskunde museum, zouden we allen samen een tentoonstelling ''Retime it'' in elkaar steken zij aan zij met
de levensverhalen van de ouderen uit Tyykihovi.
Ik had het genoegen dit tehuis in februari 2009 al eens bezocht te hebben en zoals later wou blijken zou ook dit tweede bezoek aan dit tehuis
het hoogtepunt worden van mijn reis. De hele opzet rond verzorging, ruimte en rust samen met de levensverhalen (prachtig gebundeld en verzameld door Tanya) benaderden voor mij haast naadloos de thematiek rond Rethink it. Dit was een tehuis vol met waardige geschiedenis en de harmonie die er heerste beviel me zeer
(later hield hier natuurlijk ook Martin zijn rede die veel van ons erg zou bevallen en misschien speelde hier ook het overlijden van mijn moeder tussen deze twee bezoeken door)
Andere hoogtepunten waren de vernieuwde persoonlijke contacten.
Ik was erg blij Anna(in wiens familie ik logeerde in Berlijn) terug te ontmoetten en hierdoor gelegenheid kreeg Günül en Dagmar beter te leren kennen.
Ook met Vivian en Tanya had ik deze keer diepere aangename gesprekken alsook met Leena en Ollie.
Het besef dat ik er ter plaatse een nieuw beeld kon maken gaf me een dosis extra (gezonde) stress.
Mijn personal clock zat veilig opgeborgen in mijn bagage. Ik was er klaar voor.
Wat me net als de eerste keer in sforssa opviel was enerzijds de relaxte sfeer die hier in de lucht hing en anderzijds die grote
bedrijvigheid om het ieder naar zijn zin te laten hebben.
Neen, er zijn echt wel slechtere plaatsen denkbaar dan dit Sforssa!!!
Hier spreekt het hart bij het verstand en heeft de natuur ruimte.
Met zijn allen wandelend naar het marktplein onder deskundige begeleiding van Perrti;
Het weer was zalig en we waren benieuwd naar de lopende tentoonstelling van gezamenlijk werk van Karel en Vivian.
De tentoonstelling was schitterend en de leegstaande kiosk had een nieuwe bestemming gekregen.
Het was een kleurrijke markt waar Alexander zoon van Reika en Thomas met maturiteit onder wisselend publiek knap viool speelde.
Hij zou me later samen met Tanya s zoon. nog eens aangenaam verrassen met hun uitleg omtrent hun beider klok van Retime it
Zij aan zij met de levensverhalen van Tyykihovi werden al onze klokken in het plaatselijk heemkundig museum tentoongesteld.
zij aan zij kwamen we van elkaar weer iets meer te weten tijdens de voorstelling ervan.
Mijn houten beeld plaatste ik bij het levensverhaal van Hannu, een mooie Finse man wiens levensverhaal ik persoonlijk aanhoorde in 2009.
en die me sterk deed denken aan een nonkel van me.
Tot mijn aangename verrassing was Hannu er op het afscheidsfeest (een vervroegd midzomer feest) ook bij.
Ik geloof dat dit Midzomer afscheidsfeestje het typisch Finse helemaal naar boven liet komen ondanks het spijtige voorval met de sauna.
De muziek, zang en dans ....
zelfs de typische Finse midzomergeesten waren er present!!!!
Het was een diep bij blijvende afsluiter van een heel intense kennismaking gedurende anderhalf jaar.
Een beetje zoals een Triologie waarvan je de eerste twee delen met ontzettend veel plezier gelezen hebt
maar waarvan het derde deel nog gedrukt moet worden.
Graag wil ik hiermede nog Elisa Sophia en Herwig erg veel danken voor de prachtige organisatie van heel dit gebeuren
en hartelijk dag zeggen aan Peter, Seija, Païva, Peter Bickhardt, en al die anderen die ik bij naam vergat.
tjen
”Retime it”
16.6.
Wellcome to FORSSA!
Open house in Juhlamäki (Mari and Pertti Munck`s home)
17.6.
9.00 Guided tour (walking) to marketplace - Visiting Vivian`s and Karel`s exhibition.
10-13 Retiming workshop in Kehräämö in Forssa Museo (”Lifestories of the group of Tyykihovi” are there.)-working with each own clock -working with the clock of our own project or the clock of Europe or the whole world in order to understand this moment by investigating the past.( There will be all kind of material available, but you might take with you some photos or some things you might want to use.)
13-14 Lunch
14-17 Working continues untill The grand opening at 17( which means also the Market will open on Kehräämö.)Participating market.
20-21 Dinner in Sävel (Restaurant in near Maakunta)
18.6.
10-12 What next? Rethinking how shall we keep our website alive.
Evaluation and dissemination of our project.
12-13 Lunch in Tyykihovi
13-14 Meeting Tyykihovi`s group – taking pictures and looking at the pictures.
Transportation to Tammela
17.00 Arriving to Summercottage in Tammela to have finnish MIDSUMMER party.
(Making some magical things which will clean your body and soul called ”vihta” in finnish.)
19.00 Sauna and swimming. Fireplace and fun.
Ending midnigt – back to Maakunta.
19.6. Leaving home – except those who stay.
| Attachment | Size |
|---|---|
| A short & subjective story of Belgium.ppt | 1.58 MB |
| Attachment | Size |
|---|---|
| Belgium May Nov 2009 Anna.pdf | 12.4 KB |
Ajatus: Suomalaisena Euroopassa on jäänyt niin irralliseksi, että siitä on helppo irrottautua kokonaan. Voisin muuttaa Brysseliin, en suklaata myymään, vaan unohtua jonnekin historian jalkoihin, kuten täällä Suomessakin. Olla ikään kuin jo edes ennen kunnon keski-ikää historiallinen jäänne, joka on syntynyt pullamössösukupolveen lamojen ja taantumien heiluteltavaksi. En koe mitään poikkeavaa esim. ranskalaisten tai kreikkalaisten samanikäisten kanssa, ainoastaan me Suomessa emme ole saaneet tarpeeksi kuumaa verta huutaaksemme, ei siihen yksi härmäläinen riitä, vähän karjalaisella piikillä varustettuna.
| Attachment | Size |
|---|---|
| Eindrücke Belgien Mai 2009 Intisar.pdf | 48.94 KB |
Sain keväällä 2009 hienon tilaisuuden matkustaa Belgiaan. Uudelleen ajatteleva ryhmä matkusti etsimään eurooppalaisuutta. Minulle Belgia oli aiemmin tunnettu Brysselistä, pitsistä ja suklaasta. Oikeastaan muuta en tiennyt. Toki Belgian sijainti Euroopan kartalla oli selvillä,
suurin piirtein. Jo koulussa maantiedon tunneilla opiskeltiin maat ja niiden pääkaupungit sekä asukasluvut ulkoa.
Brysselissä vastaan tuli historiallista havinaa; upeita, vanhoja rakennuksia. Kaduilla oli kävellyt ennen meitä monenlaisia ihmisiä. Meillä Suomessa rakennukset ovat vaatimattomampia kuin esimerkiksi Keski- ja Etelä-Euroopan pääkaupungeissa. Brysselin kaupunginmuseossa huomasin, että Manneken Pis on hyvin tärkeä patsas. Itse patsas olikin yllättävän pienikokoinen, vain 60 senttimetriä korkea. Sen kerrotaan olevan brysseliläinen henkisen vapauden symboli.
Eurooppalaisuus, mistä sitä löytyy? Brysselissä suklaapuodin tyttö viittaili Skandinavian suuntaan. Mistä löytyy Ranskan vallankumouksen sanoma: vapaus, veljeys ja tasa-arvo sekä niiden peräänkuuluttamat oikeudet? Ehkä keskitietä kulkeminen on toteutunut parhaiten Skandinaviassa. Vai johtuuko tämä näkemykseni siitä, että katselen maailmaa suomalaisin sinivalkoisin silmin?
Ehkä.
Millaisena me näemme maailman riippuu pitkälle saamastamme kasvatuksesta.
Koulutus on tärkeä tapa kehittää itseään. Katsominen suomalaisin silmin ei lainkaan tarkoita sitä, että en olisi kiinnostunut muiden ihmisten maailmasta ja heidän elämästään, päinvastoin.
Jo aikoinaan eri maiden tutkijoiden yhteistyönä maailman ja maailmankaikkeuden ymmärtäminen avartui. Taide ja tiede ovat parhaat ihmisten yhdistäjät. Uskonto ja politiikka aiheuttavat herkästi
erimielisyyksiä.
Me olemme eurooppalaisia ja meistä jokainen tuo eurooppalaisuutta tähän yhteisöön. Eurooppalaisuus on meissä itsessä omalla tavallamme. Meillä on kuitenkin yhteinen, ihanasti lämmittävä aurinko, romanttisia hetkiä antava kuu ja mahtava tähtitaivas. Nauttikaamme niistä yhdessä.
Näin ajatteli Seija Mattsson
This transnational meeting was held in November in Heusden-Zolder, but not in the same places as in May.
Arrival on Wednesday 2009.11.04 (in Hasselt again)
Worktime : Thursday 2009.11.05 & Friday 2009.11.06
Free or back home on Saturday 2009.11.07
In November the annual exhibition "Artikel27" took place in buildings / on places offered by the inhabitans of the community. See what we get ...?
Our exchange will be in these places, so we can auestion the exhibition and participate in some artistic workshops guided by the Belgian participants of Rethink it!
Maybe Vivian (Forssa - You know her ...) can also contribute?
More soon!
It is widely agreed upon that art functions as a bridge between different times and cultures. It is a common language reaching beyond all frontiers it encounters. Besides skillful technical realizations and knowledge of materials art conveys feelings and expresses ideas. It is a vehicle for shared experiences and relating to people with varying customs and diverse viewpoints in life.
It was a wonderful experience to take part in the Charles Robert Darwin inspired exhibition titled as “On the Origin of Humanity” in Belgium. Darwin as the jubilee of the year functioned as a great source of inspiration both for the exhibition and for the ReThink meetings. The possibilities offered for linking and discussion with people from such different cultural backgrounds made the events so fascinating.
For the exhibition I tried together with a photographer Karel (to whom I was introduced to at a ReThink meeting in Forssa) to combine photographic images with calligraphy, this done as a joint effort being something new for both of us. The collaboration formed to be achallenge solved to a great extend with intuition.
To start with we had to map out the technical possibilities, then adjust individual working methods in order to balance our contributions. Due to the distance the working process found its instructions and idea sharing squeezed into the format of emails. This again lead to a rather slow tempo and a range of diverging interpretations. The exhibition, organized by Artikel 27, was the first place where the fruits of our labor were at view in their final form. In the future we hope to continue our experiments and find different ways to approach the matter. Perhaps join other exhibitions.
Producing works for a large group show is usually a job done in solitude. One may see the final result of what has been created only when the work has been placed among others and entered a dialog with them. Until that moment you feel as if it’s the final form constantly fleets and shifts. In Belgium the moment of seeing the work in midst of its companions was a very positive feeling. "On the Origin of Humanity" was a large and high quality compilation presenting a wide range of contemporary artistic aproaches. I was proud to be to be contributing to it.
The day of visiting the exhibition was continued with workshops that functioned as a good follow-up and were a nice form of being and creating together. New experiments with colors and collaboration took place, much in the same way like we had worked together with Karel.
What makes these get-togethers so enjoyable is not only the time and place but in particular the network, that has presented them to us. Through these people that host us we become aware of different issues and values of importance together with different ways to organize, think and act. Events like this, concrete inter-cultural co-operations, are the best places to think things over again.
Vivian Majevski
<!--EndFragment--> <!--EndFragment-->
Please, come back later
Hopefully people will allow a photographer to give his impressions by pictures of the meeting in November, and, of course, some comments.
Rethinkit is, halfway its realization, a several things, which I would like to illustrate.
Download the document, please .....
| Attachment | Size |
|---|---|
| Heusden November 2009.doc | 1.11 MB |
009804 RETHINKING IT
This headline is printed in prochure of Wahren academy. http://www.transnationals.eu I had already earlier learned about this era of RE-thinking when I met Belgian ”Art 27” artists as well as German ”Arbeit un Leben” artists here in Forssa. Of them, Herwig and Thien visited our home and saw some parts of Finnish REthink thinking, namely old pictures, and especially statues. After that it was our turn to pack our bags in Forssa and head to Brussel. Four of us, namely Eliisa, Vivian, Mari, and I took a ride with a white and blue airplane and with open minds, and flew to the heart of the European administration to figure out what and what kind of work ans life are today when spiced with art. Our ecpectations for the journey were high but but we got even more. Here are some clips from my diary on that journey:
”Hanging at the airport. Same uselessness every lazy second. Being on the line to be in the next line. Breaking by thoughts. Not to swallow them but to re-arranging them. After the wheels leave the ground the clock started to click a new time and mind started to seak a new place somewhere under the clouds. ”
To exit the Brussel airport felt like free falling from 11 000 metres. I fel directly towards the traffic chaos and at the same time cars windows shadowed of humidity. I could not stop anymore. I managed to make a small clear spot on the windshield and the only thing I saw was thousands of red backlights in flight. There were flashing bright light in mirrors and between the gaps of the luggages in the backseat. It felt like the lights penetrated from the backbox and to the gaps between the luggages. In one second every thought had stopped. I could hear some noise that sounded like good advices. I had passed the panic zone. I was just as calm as the dried sweat under my arms. Rethink it. My inner voice told me to think it again. I tried to catch any of my reasonable thoughts. I ws grasping air and trying to fall slower. If you just let it fall you are gone by the time you stop. In falling you have to keep on moving by not stopping on thinking. In the traffick you have to fall with other people and with the same rules. Half f the people in Brussel were on their way somewhere and the other half was on their way back from somewhere. I’m sure somebody knew from where and to where. I did not know neither of them. Somehw I managed to re-position the wings of my thoughts and started to fall into the new direction. I sensed that this move of my thoughts clarified our journey towards the salvation. In the darkness, all four of us made it with mental bruises only, and made it to Hasselt only two ours later than plannes. After the nightmares in the early morning hours it was supposed to get easier. However, the ring road of Hasselt twisted around my consciousness like rings of the Saturnus. Hasselt was staying at the place but I was circling around it, as I had been told to do, in cycles if fifteen minutes. However, us being late soon was forgotten in warm wellcoming. Friedship deepened in our hearts. We were there and present.
After we first found each others as individuals we were able to continue our journey as pairs towards being Europeans, and towards the multidiciplinarity of nationalities. Soon in threes, fours, towrds the greater internationality. In groups of six and seven, together with other similar groups we came up with new questions instead of trying to give our wise answers to the questions nobody had even asked. We were faced with the right questions. Next questions will be created in Berlin.
009804 RETHINKING IT
Otsikkoisesti lukee Wahren-opiston esitteessä. http://www.transnationals.eu Olin jo aiemmin tutustunut tähän uudelleen arvioinnin aikaan tapaamalla belgialaisia ”Art 27” taiteilijoita ja saksalaisia ”Arbeit un Leben” ryhmäläisiä Forssassa. Taitelijat Herwig ja Thien käväisivät meillä kotonakin tutustumassa vanhoihin suomalaisiin kuviin, erityisesti veistoksiin, jotka ovat osia ikiaikaista suomalaista REthink IT ajatusmaailmaa. Oli vuorostaan hetki pakata forssalainen nelikko Eliisa, Vivian, Mari ja minä Brysseliä kohti nousevaan sinivalkoiseen koneeseen ja lentää Euroopan hallinnolliseen ytimeen pohtimaan avoimin mielin, mitä ja millaista on työ ja elämä taiteella maustettuna tänään. Matkasta piti tuleman huikaiseva, mutta se ylitti toiveet, jopa tavoitteet. Otteita matkapäiväkirjasta, sen ensi sivuilta:
Lentokenttänotkuntaa. Samaa turhuutta jokainen laiska minuutti. Jonotusta seuraavaan jonoon. Katkoin ajatuksiani. En nielläkseni, vaan saadakseni ne uuteen järjestykseen. Pyörien irrottua kiitoradasta kello lähti käymään uutta aikaa ja mieli etsimään uutta paikkaa jossain tuolla pilvien alla.
Ajo ulos Brysselin lentoasemalta tuntui hypyltä suoraan 11.000:sta metristä vapaaseen pudotukseen. Putosin suoraan kohti liikennekaaosta auton ikkunoiden vetäessä samalla sumppuisen kosteiksi. Enää ei voinut pysähtyä. Sain etulasiin pienen läikän, josta näin vain tuhansia pakenevia punaisia takavaloja. Taakse pakattujen matkalaukkujen raoista ja peileistä vilahteli kirkkaita valoja. Valot tuntuivat tunkeutuvan takaluukusta sisään matkalaukkujen joukkoon. Hetkessä jokainen ajatus oli pysähtynyt. Kuulin ympäriltäni huminaa, joka kuulosti hyviltä neuvoilta. Olin ohittanut paniikkipisteen. Olin rauhallinen kuin kuivunut hiki kainaloissani. Rethink it. Sisäinen ääni käski ajatella uusiksi. Yritin ottaa kiinni järkevistä ajatuksista. Haroin ilmaa ja päätin hidastaa putoamisvauhtia. Jos vain annat pudota, olet mennyttä heti pysähdyksen tullessa. Putoamisessa on liikettä jatkettava katkeamattomalla ajatuksella loppumattomuudesta. Liikenteessä on pudottava muiden joukossa yhteisillä säännöillä. Puoli Brysseliä oli menossa jonnekin, toinen puoli palaamassa jostakin. Joku varmaan tietää mistä ja minne. Minä en tiennyt kumpaakaan. Sain kuitenkin ajatusteni siivet uuteen asentoon ja putoamiseni uuteen suuntaan. Vaistosin ajatusten liikahduksien selkeyttävän matkaa kohti pelastusta. Selvisimme pimeässä koko nelikko pelkillä henkisillä mustelmilla vain tuntia suunniteltua myöhemmin Hasseltiin. Aamuyön jälki-väristys-painajaisten jälkeen kaiken piti olla heräämisen jälkeen helpompaa. Hasseltin tiestön sisäinen kehä, ring, kiertyi tajuntaani Saturnuksen renkaan tavoin. Hasselt pysyi paikallaan ja minä kiersin saamieni ohjeiden mukaan ympyrää neljännestunnin sykleissä. Myöhästymiset saavuttivat kuitenkin pian kohteliaisuuden rajat. Ystävyys syveni sydämissä. Olimme paikalla ja läsnä.
Löydettyämme toisiamme yksilöinä aloitimme ensin kaksikkoina matkamme kohti eurooppalaisuutta, kansallisuuksien moninaisuutta. Kohta kolmisin, nelisin kohti suurempaa kansainvälisyyttä. Kuuden, seitsemän hengen ryhmissä yhdessä toisten samankaltaisten ryhmien kanssa saimme aikaan uusia kysymyksiä sen sijaan, että antaisimme omia viisaita vastauksiamme kysymyksiin, joita kukaan oikeasti ei ole edes tehnyt. Olimme oikeiden kysymysten äärellä. Seuraavat kysymykset luodaan Berliinissä.
Martin learned us how to express ourselves in paint / colours ...
Concentration ... everyone painted it's own painting : colours for everyone !
Afterwards, we painted with 2 on 1 painting : colaboration across cultural borders ?!
And here are some results ...

In Forssa we were pleased to hear the life stories of elderly people. In Antwerp we reflected on the situation of children.
On Thursday afternoon, November 5, 2009, we left in three cars -on account of a railway strike- to visit the Antwerp Palace of Justice, which was designed by the renowned architect Richard Rogers.
The object of our trip was to see the temporary exhibition, intended as a tribute to the ratification of the Convention on the Rights of the Child on November 20, 1989 by the United Nations. Only Somalia and the United States abstained from voting.
75 pillars for 20 years of children's rights
75 pillars, each 2m high on a 40x40cm base had been painted by hundreds of children and youngsters from ages 6 to 18, all of them pupils of the 75 classes of the Municipal Academy of Fine Arts of the city of Hasselt, under the direction of director Luc Steegen.
The direct cause of this exhibition was a Unicef campaign on malnutrition as a worldwide causal agent of child death. The pillars were positioned in an awe-inspiring arrangement in the promenade hall of the courthouse. The four sides of each pillar were painted in one of the basic colours, red, yellow, blue and black and white, giving the total exhibit a uniform basic character. The incredible creativity of the makers was revealed in a terrific colourfull diversity.
We all were quieted down while we walked in the midst of these high, imposing pillars, and possibly -hopefully- the other visitors -especially the lawyers and judges- will feel small again, perhaps learning something from the children.
As a matter of fact, the Convention on the Rights of the Child is a powerfull human rights tool, which is often applied in this building.
During the exhibition (October, 23 till November, 18) a permanent stall of Unicef demonstrated, among other things, the condition of children in developing countries:
• Programmes concerning nourishment, health, baby alimentation, the importance of drinkable water, hygiene, education, the improvement of the situation of girls in some developing countries.
• The Millenium Goals of the United Nations.
• The Convention on the Rights of the Child.
Later that day, during a visit to the Antwerp pedestrian's tunnel under the Scheldt, I experienced the resilience and the permissiveness of our group. Part of the group audaciously went up all the way at the far end to enjoy the view of the city, while the others patiently waited 30m below the surface in order to go back together.
Other anniverseries of note:
• November 24, 1959 (150 years ago): The Origin off Species by Means of Natural Selection or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life, by Charles Darwin
• The famous painter Renoir said that impressionism wouldn't exist without the invention of the paint tube 150 years ago.
• Just born: De Wilde Black: a new kind of black that is a 144 times blacker than ordinairy black, invented by and named after the Belgian artist Frederik de Wilde. He is now looking for a whiter than white.